Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Friday, September 26, 2014

Umeta Ayano Google+ / Sep 17, 2014, 11:50 am (JST)

おはようございます!
ミュージカル
「AKB49~恋愛禁止条例~」千秋楽。
Good morning!
Musical:
"AKB49~Renai Kinshi Jourei~ Senshuuraku”.

昨日終わりました。。
Yesterday, it ended..

このミュージカルを通して
本当にたくさんのことを学びました。
Through the performance of this musical,
I was able to learn so much.

すごく素敵な作品に出会えたこと、
すごく素敵な仲間やスタッフさんに出会えたこと。
全てに感謝の気持ちがいっぱいです。
I was able to encounter such an amazing musical piece,
I was able to encounter such amazing companions and staff.
I’m so thankful for everything.

初めてのお芝居が、
このミュージカルで
本当によかった。
I’m so glad this
musical was my
first play.

昨日から涙が止まりません。。
目パンパンです。
From yesterday, I haven’t been able to stop my tears..
My eyes are puffy.

本当に幸せです。最高です!
I’m super happy. It was the best!

見てくださった方。
メンバーのみなさんも。
本当にありがとうございました!
Those who came to watch.
Also members too.
Thank you so much!

私達はみなさんに
支えられているということ。
このミュージカルで改めて教えていただきました。
いつもありがとうございます!
We were able to support each other.
Once again, this musical was able to teach me this.
I will always be thankful!

AKB49のメンバー大好きすぎる!!!!
I love AKB49’s member too much!!!!

48グループ大好きだー!!!
I love the 48 Group!!!

じゃんけんいってきます。
I’ll be heading to Janken.

No comments:

Post a Comment