Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Tuesday, May 30, 2017

From Tomorrow / Miyawaki Sakura Mobame / May 29, 2017, 10:58 pm

ついに
今年の総選挙がスタートしますね。
This year's sousenkyo
is finally starting, huh.





正直、ここまで精神的に追い込まれている
総選挙は初めてかもしれません。苦笑
Honestly, this is probably the first sousenkyo
in which I'm so utterly driven into corner mentally. *strained laugh*

ショールームで泣いてしまったこと
悔やんでいるけど
でもそれくらいの覚悟でアイドルをしているって
思ってもらえればなって思います。
I'm sorry that I cried on SHOWROOM, but
I hope you understand how seriously
I treat being an idol.



楽しみながら
本気で
Enjoying myself while
going all out


目標達成したいと思います。
that's how I want to achieve my goals.





よろしくお願いします。
Please help me.




速報一位。
1st Place in the preliminaries.


普通に考えると無理だよって
何度も色んな方にも言われるし
予想順位も四位だから
If you think about it normally, it's pretty impossible.
So many people have told me that
realistically, I'm probably looking at 4th Place.


私達の本気を見せて
みんなをびっくりさせたい。な。
I want to show what I can really do,
to the extent that everyone will be shocked.


って。



さっしーの投票数でみんながえーーー!ってなる
あの瞬間。
When Sasshi's vote count is announced,
and everyone is like "Ehhh"

私も一度味わいたい…って。
I too want to experience that instant in time.

思うんです。
That's how I feel.


すごーく無理難題かもしれない。
It's really an unreasonable demand, I know.



でも、今年の宮脇咲良は一味違うって
思ってもらえたらなって。
But, I want people to see, to sense that
this year's Miyawaki Sakura is somehow different from before.



頑張りたいです。
I will do my best.



今年もよろしくお願いします。
This year I'm in your hands once again.




楽しんだもん勝ち!
私達が一番楽しもう!!!(^_^)!!
If I can enjoy myself, that's a win!
Let us be the ones having the most fun!!!(^_^)!!