Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Tuesday, May 9, 2017

Miyawaki Sakura Google+ / May 3, 2017, 12:02 am (JST)

こんばんは!
Good evening!

今日は、生誕祭でした!
Today was my birthday show!


来てくださった皆さん、ロビー鑑賞してくださった皆さん、DMMを見てくださった皆さん、リアルでは見られなかったけどこれから見るよって方も、本当に本当にありがとうございます。
Thank you very, very much to those who came to watch it, those who watched it in the lobby, the people who watched it on DMM as well as the people who couldn't watch it live but are going to watch it later.

生誕祭って、とっても素敵な場だなぁって。
改めて思いました。
I once again felt that
a birthday show really is a marvelous occasion.




こんなに沢山の人におめでとうって言ってもらえるって、アイドルにならなかったらなかったことだから、本当に奇跡みたいなことだな…って。感無量でした。
If I hadn't become an idol, I wouldn't have had so many people to celebrate with, so it really is something like a miracle. It's an inexpressible feeling.


色んな事を言おうって思っていたけど。
昔から来てくださっている皆さんや、もちろん握手会やイベントに来てくださる皆さんの顔を見ていたら、嬉しくて、幸せで、考えていた事殆ど飛んじゃいました。笑
I had a lot of things I wanted to say, but.
Seeing people who have been coming since a long time ago, and of course the people who come to handshakes and other events, just seeing their faces brought me such happiness and joy that the stuff I was thinking about pretty just flew out my head. lol


でも、ちゃんと本当の気持ちを言えたかなぁって思います。
Nevertheless, I hope I was able to properly express my real feelings.

改めて、あおいちゃん、素敵なお手紙をありがとう。泣きました…笑
あおいとは、昔から本当に仲よくて、いつも同じユニットをしていたよね!それは、今でも変わらず!だから、隣にいてくれると安心感があるし、息が合うんだ。最近は、真面目な話もするようになって、お互い大人になったなぁって思います。あおいは、キャプテンとしてもうすっかりかっこよくなって!凄いなぁって思います。前から、キャプテンらしさはあったけど、最近はより頼りがいのある姿に惚れ惚れしてるよ。いつもありがとう。
Once again, Aoichan, thanks for such a superb letter. I cried... lol
Aoi and I really became good friends since a long time ago and we've been in the same unit ever since! That hasn't changed, even now! Because of that, when I'm next to her I have a sense of calm and we work well together. Recently, we've even gotten to the point where we have serious talks together and it feels like we've both become grown ups. With Aoi becoming captain, she's also turned completely cool! I think she's amazing. She had the qualities of a captain before too, but I admire how lately she's become even more reliable. Thanks for everything.


あおいの手紙を読んでも感じましたが、最近は、私は1人じゃないんだなって思える事ばかりです。
先輩がいたから挫折したりつまづいた時どうするべきが学べたし、同期がいつも隣にいたから、負けたくないって思ったし、一緒に頑張ろうって思えたし、後輩が居たから、自分のことばかり考えていたらダメなんだ、後輩を支えようと思えるし。
Aoi's letter also reminded me of this, but lately I've been thinking that I'm not alone after all. Because we have our seniors, when we have setbacks, when we stumble, when we're not sure what to do, we still have people we can learn from. With members in the same generation, we have people who share the same conviction of not losing to anyone else, people that want to try their best together. Finally, with juniors, we're reminded that we can't only think about ourselves, we must support them too.

HKTだったから、私は心から楽しめて、1番のグループだって思える。
Because I'm in HKT, I'm able to enjoy [my days] from the bottom of my heart. I think it's the best group in the world.

みんながいなかったら、今の私はいないから。本当に感謝ばかりです。
If everyone wasn't here, then the me right now wouldn't exist either. I have nothing but gratitude.


19歳をHKTとして迎えられて良かった。
I'm glad I was able to welcome being a 19 year old as an HKT member.


メンバー、ファンの皆さんと出会えてよかった。
I'm delighted to have met all the fans and members.


そう、心から思えた生誕祭でした。
Yeah, the birthday show really was like something out of my dream.


私は、ネガティヴ気味だし。笑 普段から自信があまり無いけれど、、
Even though I have a tendency to be pessimistic. lol Usually, I don't have much confidence in myself...

ファンの皆さんが、私の誇りだし、自信です。これからも、私のことを支えて下さったら嬉しいです。よろしくお願いします。
When the fans praise me, that becomes my confidence. From here on, it would be my blessing if you could keep supporting me. Please watch over me.






そうそう!
今日出演したメンバーが、私のことをSNSに書いてくれてて本当に嬉しい。こんな時しか、どう思ってるかなんて知れないから、そういう意味でも生誕祭好き!いつもみんなありがとう!大好き!
Oh yeah!
I'm also thrilled that the members who performed today are writing about me on SNS. It's only during a time like this that I can know how they feel about me, so that's another reason I like birthday shows! Thank you always! I love you all!

そして!
And, and!


しげちゃん、司会をしてくれてありがとう!
しげちゃんが居たから、私は頑張ってこれたし、これからも頑張れるよ!これからも、末長〜〜く!よろしくね
Thanks to Shigechan for being the MC!
It's because Shigechan is here that I can continuously strive to be the best I can, even from here on!  From here and for~~ever!
Take care of me 


おやすみなさい。
さくら咲け!
Good night.
Sakura bloom!


No comments:

Post a Comment