Once formerly ithebigc's Blog for Sakura translations, this has become Translate48, a blog that intends to aggregate all translation related work related to the 48 and 46 Groups to become a one stop source if you need your idol posts in English. If you translate anything, please consider contributing here to reach a wider audience!

Wednesday, May 31, 2017

Nevertheless, / Tanaka Miku Mobame / May 31, 2017, 10:07 pm (JST)

おやすみの前に1つ言いたいことがあるんだけどね、速報で、
1日で6681票ってとても凄いことだと思うの!!!!
I had one more thing I wanted to say before I go to sleep. 
Receiving 6681 votes in just one day for the preliminaries is nothing short of amazing!!!!

みんなすごく頑張ってくれたんだよね( i _ i )手も痛かったよね?大変だったよね?
Everyone, you all worked really hard, didn't you ( i _ i ) Do your hands hurt? It was exhausting, right?

ここまで行けるのが本当にすごい!
To be able to come this far is really incredible!

本当にありがたい!!!!!!!!!!!!
I'm extremely grateful!!!!!!!!!!!!

凄いことなんだよ?
It's wonderful, isn't it?

みんなーぁぁ、16日までにはもぅ腱鞘炎覚悟だね(^^;)笑笑
You're already all prepared to get tendonitis by the 16th, huh (^^;) Haha


本当にありがとう。
みんなが本当に誇らしいです…
Really though, thanks.
You're all outstanding...

私のファンの皆さんは、世界一すごい!私はそう思ってる。そう信じてる。皆んな優しくて温かくてそしてあと1つ付け加えるなら熱い人達ばかりだって。
All of my fans are the best fans in the world! That's what I think. That's what I believe. Everyone's kind, everyone's warm, and if I could add one more adjective, it's that they're all passionate.


それだけを言いたかったの。
That's what I wanted to say.

おやすみなさい^_^
Good night ^_^